<tbody id="jia29"><pre id="jia29"></pre></tbody>
<th id="jia29"></th>
    1. <form id="jia29"><tr id="jia29"><u id="jia29"></u></tr></form>

        <nav id="jia29"><big id="jia29"></big></nav>
          <dd id="jia29"><center id="jia29"><noframes id="jia29"></noframes></center></dd>
            英語資訊
            News

            2017考研英語長短句翻譯練習(27)

            Source: 恒星英語學習網    2016-12-20  我要投稿   論壇   Favorite  

            1. Instead, the best strategy is to use the agent as a kind of tip service to keep abreast of jobs in a particular database; when you get E-mail, consider it a reminder to check the database again.

            【分析】并列復合句。分號連接兩個并列分句,后一分句對前一分句作進一步解釋。前一分句的主干為the best strategy is to use the agent, as a kind of…為賓語補足語,不定式結構to keep…作目的狀語;后一分句中when you get E-mail是時間狀語,主句是一個祈使句, 表示建議。

            【譯文】因此,使用搜索代理的最佳策略是把代理當作一種提示性服務,來及時跟蹤一個特定數據庫里的工作信息;當你收到電子郵件時,就當它是提醒你再去核查數據庫的提示。

            【拓展】abreast為副詞,意為“(朝同一方向)并列,并排”。keep abreast of“與…齊頭并進;了解…的最新情況”。

            2. One theory, dreamt up in all the spare time enjoyed by the alphabetically disadvantaged, is that the rot sets in early.

            【分析】復合句。句子主干為One theory…is that...,that 引導表語從句。句子的主語與be動詞被過去分詞短語 dreamt up...disadvantaged 分隔。過去分詞短語 dreamt up…作后置定語,修飾theory。過去分詞短語enjoyed by…為 all the spare time 的后置定語。the alphabetically disadvantaged的作用相當于名詞,指一類人。

            【譯文】那些在字母表中排序處于劣勢的人花去所有的業余時間杜撰出一種理論,認為在很早的時候情況就已經開始不妙了。

            【拓展】1)rot原意為“腐爛,腐蝕,敗壞”,此處的意思是“一連串的不利”,指因為姓氏的首字母在字母表中的位置靠后所遭受的歧視。2)set in“開始,到來;上漲;插入,嵌入”。

            3. So short-sighted Zysman junior gets stuck in the back row,and is rarely asked the improving questions posed by those insensitive teachers.

            【分析】簡單句。主語是Zysman;and連接兩個并列的謂語gets和is asked;posed by those insensitive teachers作后置定語修飾questions。

            【譯文】所以近視眼的小Zysman就一直坐在后排,而那些不敏感的老師們也很少問他那些啟發智力、提高能力的問題。

            【拓展】get stuck in“陷入…,被困在…;全神貫注做…,使勁做…”。

            4. For retailers, who last year took in 24 percent of their revenue between Thanksgiving and Christmas, the cautious approach is coming at a crucial time.

            【分析】復合句。介詞結構for retailers...作狀語,其中含有who引導的定語從句,修飾限制retailers;主句主干為 the cautious approach is coming;介詞短語 at a crucial time作狀語。

            【譯文】去年零售商在感恩節和圣誕節之間的收入占全年收入的24%。而現在這個關鍵時刻采取了謹慎的營銷方式。


            將本頁收藏到:
            上一篇:2017考研英語長短句翻譯練習(26)
            下一篇:考研英語:經典翻譯練習長句
            最新更新
            論壇精彩內容
            網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
            Copyright ©2006-2007 www.pesugihanputih88.com All Rights Reserved
            亚洲日韩在线一区

            <tbody id="jia29"><pre id="jia29"></pre></tbody>
            <th id="jia29"></th>
            1. <form id="jia29"><tr id="jia29"><u id="jia29"></u></tr></form>

                <nav id="jia29"><big id="jia29"></big></nav>
                  <dd id="jia29"><center id="jia29"><noframes id="jia29"></noframes></center></dd>