<tbody id="jia29"><pre id="jia29"></pre></tbody>
<th id="jia29"></th>
    1. <form id="jia29"><tr id="jia29"><u id="jia29"></u></tr></form>

        <nav id="jia29"><big id="jia29"></big></nav>
          <dd id="jia29"><center id="jia29"><noframes id="jia29"></noframes></center></dd>
            英語資訊
            News

            抓住職場機會 簡歷大有講究

            Source: 恒星英語學習網    2015-04-07  我要投稿   論壇   Favorite  

            You spend hours writing it up in the hope will get you a job.
            你花了幾個小時寫簡歷,希望得到一份工作。

            But now it turns out that employers get totally the wrong idea about what you are like from your CV.
            但是,現在的結果卻是,雇主從你的簡歷中得到的關于對你的認識是完全錯誤的。

            A study has found that recruiters make flawed judgements about a candidate's personality based on what they read in their application.
            一項研究發現,招聘人員對應聘者性格的錯誤判斷是基于他們從應聘者的申請中讀到的信息。

            On five key personality areas, HR staff draw the wrong conclusions with a huge potential impact on your chances of getting an interview.
            根據5大關鍵人格領域,HR員工得出的錯誤結論對你得到面試的機會有著巨大的潛在影響。

            抓住職場機會 簡歷大有講究

            The researchers asked 122 recruiters to evaluate CVs from 37 students; in each case they were asked to look at 77 aspects of the document covering what psychologists called the 'big five' personality traits.
            研究人員邀請122名志愿者來評估來自37名學生的簡歷;在每個案例中,他們需要看包括心理學家稱為"五大"關鍵人格特點的文件里的77個方面。

            These were openness, conscientiousness, extroversion, agreeableness, and neuroticism.
            這些特點為開放性、自覺性、外向性、一致性和精神性。

            At the same time the students completed quizzes to see what their 'real' personalities were like to act as a control.
            同時,作為對照,學生需完成測驗來看看他們"真實"的性格特點是怎樣的。

            The findings showed that the recruiters were bad judges of character.
            研究表明,招聘者對這些人的性格特點判斷得非常不準。

            In particular they tended to rate people higher than they were really in extroversion - a quality which meant they were more likely to be hired - and lower in conscientiousness than the reality.
            尤其是,他們往往在外向性這一特點上的估值會偏高,這個性格特點意味著應聘者被雇用的可能性更大,并且他們在自覺性這一特點上的估值會比實際低。

            Applicants with an attractive resume with double spacing were thought of more highly than those who used single spacing.
            使用雙倍行距的簡歷更具吸引力,它會使應聘者比使用單倍行距的應聘者獲得該職位的可能性更大。

            And those who said they did more volunteering were found to be being better organised than those who didn't.
            并且研究發現,從事更多志愿工作的人比那些沒有這樣子做的人更加容易被管理。

            Lead author Gary Burns of Wright State University in the US said that job candidates should also avoid the temptation to make their CV stand out by using 'unusual fonts or formats'.
            美國萊特州立大學第一作者Gary Burns說,應聘者也應該避免通過使用‘不尋常的字體和格式來讓自己的簡歷鶴立雞群’。

            Another no-no was writing a personal statement on your CV, he added.
            他補充說,另外一個禁忌是在簡歷中寫個人陳述。

            However writing a good CV completely pointless as another study last year found that writing a good covering letter is far more effective than having a polished resume.
            然而,制作一份好簡歷也完全沒有意義,因為去年的一項研究表明,制作一個好的封面比一份光鮮的簡歷更加有效。


            將本頁收藏到:
            上一篇:投簡歷有竅門: 你真的用對了郵箱嗎?
            下一篇:5個陳詞濫調把你的簡歷送進垃圾箱
            最新更新
            論壇精彩內容
            網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
            Copyright ©2006-2007 www.pesugihanputih88.com All Rights Reserved
            亚洲日韩在线一区

            <tbody id="jia29"><pre id="jia29"></pre></tbody>
            <th id="jia29"></th>
            1. <form id="jia29"><tr id="jia29"><u id="jia29"></u></tr></form>

                <nav id="jia29"><big id="jia29"></big></nav>
                  <dd id="jia29"><center id="jia29"><noframes id="jia29"></noframes></center></dd>