■confusion n. 混亂
condition out of order
in order 秩序井然
out of order 混亂
L33-01 end 10’19”
L33-02 begin 10’10”
in confusion 亂七八糟
be covered with confusion 局促不安
throw sb into confusion 使某人驚慌失措
■greedily adv. 貪婪地
■devour v. 狼吞虎咽地吃
devour:
1. eat like an animal
The dog devoured the cake
2. destroy 吞滅,席卷
The flames devoured the whole building
3. take in eagerly with eyes, ears, or mind 貪婪地看
His eyes devoured the scene. 他兩眼貪婪地看著。
【Text】整篇背誦
§ Lesson 33 A day to remember 難忘的一天
Listen to the tape then answer the question below.
What incident began the series of traffic accidents?
We have all experienced days when everything goes wrong. A day may begin well enough, but suddenly everything seems to get out of control. What invariably happens is that a great number of things choose to go wrong at precisely the same moment. It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions. Let us suppose that you are preparing a meal and keeping an eye on the baby at the same time. The telephone rings and this marks the prelude to an unforeseen series of catastrophes. While you are on the phone, the baby pulls the tablecloth off the table smashing half your best crockery and cutting himself in the process. You hang up hurriedly and attend to baby, crockery, etc. Meanwhile, the meal gets burnt. As if this were not enough to reduce you to tears, your husband arrives, unexpectedly bringing three guests to dinner.
Things can go wrong on a big scale as a number of people recently discovered in Parramatta, a suburb of Sydney. During the rush hour one evening two cars collided and both drivers began to argue. The woman immediately behind the two cars happened to be a learner. She suddenly got into a panic and stopped her car. This made the driver following her brake hard. His wife was sitting beside him holding a large cake. As she was thrown forward, the cake went right through the windscreen and landed on the road. Seeing a cake flying through the air, a lorry driver who was drawing up alongside the car, pulled up all of a sudden. The lorry was loaded with empty beer bottles and hundreds of them slid off the back of the vehicle and on to the road. This led to yet another angry argument. Meanwhile, the traffic piled up behind. It took the police nearly an hour to get the traffic on the move again. In the meantime, the lorry driver had to sweep up hundreds of broken bottles. Only two stray dogs benefited from all this confusion, for they greedily devoured what was left of the cake. It was just one of those days!
參考譯文
我們大家都有過事事不順心的日子。一天開始時,可能還不錯,但突然間似乎一切都失去了控制。情況經常是這樣的,許許多多的事情都偏偏趕在同一時刻出問題,好像是一件無關緊要的小事引起了一連串的連鎖反應。假設你在做飯,同時又在照看孩子。這時電話鈴響了。它預示著一連串意想不到的災難的來臨。就在你接電話時,孩子把桌布從桌子上扯下來,將家中最好的陶瓷餐具半數摔碎,同時也弄傷了他自己。你急急忙忙掛上電話,趕去照看孩子和餐具。這時,飯又燒糊了。好像這一切還不足以使你急得掉淚,你的丈夫接著回來了,事先沒打招呼就帶來3個客人吃飯。
就像許多人最近在悉尼郊區帕拉馬塔發現的那樣,有時亂子會鬧得很大。一天傍晚交通最擁擠時,一輛汽車撞上前面一輛汽車,兩個司機爭吵起來。緊跟其后的一輛車上的司機碰巧是個初學者,她一驚之下突然把車停了下來。她這一停使得跟在后頭的司機也來個急剎車。司機妻子正坐在他身邊,手里托著塊大蛋糕。她往前一沖,蛋糕從擋風玻璃飛了出去掉到馬路上。此時,一輛卡車正好從后邊開到那輛汽車邊上,司機看見一塊蛋糕從天而降,緊急剎車?ㄜ嚿涎b著空啤酒瓶。成百只瓶子順勢從卡車后面滑出車外落在馬路上。這又引起一場唇槍舌劍的爭吵。與此同時,后面的車輛排成了長龍,警察花了將近一個小時才使車輛又開起來。在這段時間里,卡車司機不得不清掃那幾百只破瓶子。只有兩只野狗從這一片混亂中得到好處,它們貪婪地吃掉了剩下的蛋糕。這就是事事不順心的那么一天!
【課文講解】
Every dog has its day 每個人都會有飛黃騰達的日子
get out of control 失控
uncontrollable, beyond control
invariably: always
What happened yesterday was that he couldn’t deal with the hot potato.
precisely: exactly
It is as if
It seems as if
It looks as if
似乎好象看起來
set up = cause 引起,導致,造成
What set up the accident?
set up a world record 創世界紀錄
set up = creat 創立,建立
The unimportant event is the prelude to trouble. 不重要的事情是麻煩事的前奏。
keep an eye on tha baby 照料孩子
keep an eye on = look after = take care of
Please keep an eye on my bouse while I am out.
keep one’s eyes open 睜大眼睛
When I am out, please keep your eyes open.
have an eye to
eye for eye 以牙還牙
have eyes only for 只要,只愛
Eg: I have eyes only for you.
look sb in the eyes 兩眼直視某人
eye to eye with sb 與某人看法完全一樣
Eg: I invariably see eye to eye with my sister.
turn a blind eye to sth. 對……視而不見
Eg: He even turned blind eye to me.
make eyes at sb 含情報脈脈地看著某人
Eg: The boy is making eyes at his girlfriend.